朝方少々冷え込んだのと、
あまりの快晴に誘われて山へ。
望月さんのツアーについて
大谷林道下りに挑戦。
かなり気温が上がって雪が
重くコントロールが利かない
(その程度の実力です)。
転倒多数、顔面制動1回。
雪が深く起き上がるのに
苦労する。

エクストリームなボーダーが
直線的に下った跡がある。
プロですね。
途中見かけた野生生物
はウサギとカモシカの
兄弟(?)。
およそ2時間をかけて仁礼
まで下る。途中宇原川沿いの
長く続く気持ちの良いはずの
下りにも日頃の運動不足を
悔やむ。
The morning cold and the clear sky
invited me to the mountain, Minenohara
Kogen.
I followed Mr. Mochiduki's petit tour
and tried the Oya Rindo route down to
Nirei. Because of high temperature
during daytime, the snow got wet and
became heavy which made it difficult
for me to control the ski. (I am not
good at skiing so much.) I fell down
many times and even I was forced to
use my face to make a stop. Once falling
down, I had hard time to get up again.
I found the snowboard's trail almost
straight down the hill, extreme boarders.
They must be professionals.
I saw wild life such as wild rabbit and
a pair of serows, perhaps brothers?
It took us about two hours to finish
the tour. It was a fun but I was not able
to enjoy the views along the Ubara River
which was long enough and I regretted
my lack of exercise.
私の葡萄つくりワインつくり
北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| << < | > >> | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | ||||||