2010/03/14

全文へのリンク 00:33:27, カテゴリ: お知らせ・募集

しばしお休み Temporarily closed

午前中から雨脚が強まり
午後は気温もかなり下がった。
そして暗くなる頃には雪混じりとなった。
昨日の暖かさとはまた違った天気。

そんな午後とある旅館の喫茶室の
窓越しの風景。
春を待つ空

そして川

お客様及び読者の皆様へ

14日から事情により
3月末頃までブログを休みます。
ウェブショップも12日からお休みと
してあります。再開予定は3月29日
です。 

ご不便をお掛けしますことお詫び申し上げます。
また、ご理解ご協力をよろしくお願い申し上げます。

We had drizzling rain in the
morning and the temperature went
down after lunch. Snow came down with
the rain when it got dark. It was such
a different weather from yesterday.

The photos shows the scenes seen
through the window of coffee shop
of an inn.

Dear guests and customers,

I will stop writting this blog from
tomorrow until around the end of March.
My web shop has been closed aleady also and will
be so untill
about the end of the month.

I am sorry for the inconvenience caused.
Your understanding and patience will be highly
appreciated.

I remain,

2010/03/13

全文へのリンク 00:06:22, カテゴリ: 田舎ライフ

チュースケ Chu-suke

峰の原の友人が、今日も出ました
と言って送ってくれたリスの写真が
余りにかわいいので、お断りして
転載させて頂いた。
朝食?

そのペンションに出没するリスは
チュースケ、チューコと呼ばれて
いる。何故か名前がねずみ的なのだが
その理由はいつも聞きそびれる。

A friend of mine living at Minenohara
Kogen Heights sent me a message saying
here he came again today with a picture
of a squirrel. I show it here with permission
as it is so cute.

They call the squirrels either Chu-suke (male)
or Chu-ko (female). I always forget to ask
why they call them as if they were mice.

2010/03/12

全文へのリンク 00:21:37, カテゴリ: 田舎ライフ

剪定枝 Pruned branches

北風の吹いて存外に寒い
一日であったが、日がさしている
間は問題なく畑仕事がすすんだ。

道に面している畑は、葡萄畑も
りんご畑も大概剪定が終わっていて
切り落とした枝を集めて焚く煙が
そこここで上がり、またその匂いが流れてくる。
春先の匂いの一部だ。

明日からは気温もかなり上がるようで
また暖かさが戻ってくる。今年は桜も
大分早い開花が予想されている。
あと3週間ほどで4月だが、もう一度くらい雪の
積もる日があるのだろうか。

It was rather a chilly day with
cold wind blowing from the north.
But while it shined, it felt warm
and I was able to carry on pruning
in the vineyard.

It seems most of the orchards and vineyards
facing roads have been finished the pruning.
And I can see or smell the smokes of burning
the cut off branches. The smell is one of the
things of early Spring.

The temperature is expected to go up
tomorrow and the warm weather seem to
come back again. Early cherry blossom
is also expected this year. We have three
more weeks to Spring but I wonder if we
are going to have snow fall again.

2010/03/10

全文へのリンク 22:57:29, カテゴリ: 葡萄栽培

立木仕立て Bush Vine

珍しい写真があった。
ブッシュヴァイン 別名
立木仕立て。葡萄は
多分グルナッシュ。
まだ、植えて数年の若い樹。
バロッサバレーの畑。
黒いチューブは点滴灌水用。
Barossa

写真下は、冬の間
畝間にマメ科の植物を
植えているところが
よくわかる。

Here are unfamiliar photos
for the Japanese grapegwers.
This training system is called bush vine
which is considered good for grenash.
The vine maybe grenash and rather younger
vines in Barossa Valley. The black tube
is the drip irrigation tube.

The photo below shows the vineyard
with sod plant grown in inter rows during
winter.

2010/03/09

全文へのリンク 21:56:08, カテゴリ: 田舎ライフ

今日の様子 Today's scene.

今日も午前中から雪になり
結構積もった。剪定も午前中
で中止に。

新町界隈
市内新町の風情。
今市内のお店屋さんでは
雛飾りを飾っている。
たまたまお邪魔した古い
味噌屋さんでは、味噌汁と
味噌漬けをご馳走になった。
私が作った瓜も味噌漬けに
なって売られていました。
雛飾り

It started to snow again
this morning and we had
slight layer of snow in the
farm. I had to stop pruning
by noon because of very wet snow.

It is the main street in Shinmachi
with snow. It is the Doll Festival
period and many shops display their
dolls and serve some tea, etc.
I happened to visit one miso maker
and was served a cup of miso soup
and miso pickles of veges and tea as well.
The miso pickled vege melon which
I grew last year was also sold.

:: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら
りんごの購入はこちら




最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

| 次 >

3月 2010
<<  <   >  >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

検索

リンクブログ

須坂のリンク

いろいろ

このブログの配信 XML

What is RSS?

須坂市公認ポータルサイト・いけいけすざか

powered by
b2evolution